Monday, January 30, 2012

Jeg er glad i deg

Vet du? Norske er et pussig språk. Vi begynner setninger med nei selv om vi faktisk sier ja (“Skal vi gifte oss?” “Nei, jeg får vel si ja til det da”), vi sier “ha det,” uten at vi sier akkurat hva vi vil den andre skal ha. Jeg tenkte på måten vi uttrykker kjærlighet til hverandre på norsk. Vi sier ”jeg er glad i deg.” Bare prøv å oversette det uttrykket direkte! ”I am glad in you” eller ”I am happy in you.” Likevel passer det liksom på norsk. Det får meg til å tenke på den deilige følelsen jeg får når jeg tenker på den lille ettårige jenta mi eller på kona mi, når jeg tenker på det at vi er en familie og at vi kommer til å være sammen idag, imorgen, og har hele livet sammen foran oss.

”Jeg er glad i deg.” Ikke bare ”du gjør meg glad.” Det høres så selvisk ut, som om den andre bare har den funksjonen for en. Jeg er glad i deg betyr for meg å være full av takknemlighet for den gaven den andre er i livet mitt, og å ønske av hele mitt hjerte å kunne gi tilbake ihvertfall en liten brøkdel av den gleden som jeg føler. Det betyr at jeg verdsetter deg for den du er, og ikke for hva du kan eller ikke kan gi meg.
Jeg er glad i deg betyr ikke å leve på en sky. Selv om jeg er relativt nygift fortsatt så vet jeg det. Hver dag har sine små vanskeligheter eller misforståelser som jeg og kona mi må overvinne sammen. Det er kanskje lett å si ”jeg er glad i deg,” men det er noe annet å bestemme seg for å også leve slik fra dag til dag. Jeg lever ikke bare for meg selv lenger. Mitt liv er større enn bare meg selv nå, sammenflettet med en kone og et barn som trenger meg slik som jeg trenger dem. Jeg kan ikke bare gjøre hva jeg vil når jeg vil. Det finnes stadig hensyn jeg må ta, stadig noe å bidra med, en tjenestegjerning, en liten vennlig tekstmelding, et kjøkken som aldri synes å holde seg rent ;) 

Likevel kan jeg med hånden på hjertet si at jeg aldri har vært så lykkelig i hele livet mitt. Aldri før har jeg følt at livet har så mye mening. Aldri før har jeg visst hvordan det er å holde et lite liv i hendene sine som stoler så betingelsesløst på en.

”Jeg er glad i deg” betyr at mitt liv ikke bare er mitt eget, og gleden er ikke min egen lenger. Jeg er glad i deg. Min glede er i deg, i oss.

Her er en sang som vi liker å synge sammen

5 comments:

  1. Tusen takk Marit. Koselig å se at andre setter pris på det også.

    ReplyDelete
  2. Veldig koselig. Jeg snakket akkurat med noen i menigheten min om hvordan andre språk kan hjelpe oss med å uttryke oss på en spesiel måte.

    ReplyDelete
  3. Hehe, ja det stemmer. Takk for kommentaren. Det er interessant hvordan en skifter litt personlighet med spraakene ogsaa. Det er en annen slags tenkemaate som er implisitt i ordene i spraaket.

    ReplyDelete